Version française
Home     About     Download     Resources     Contact us    
Browse thread
Translating the unix course
[ Home ] [ Index: by date | by threads ]
[ Search: ]

[ Message by date: previous | next ] [ Message in thread: previous | next ] [ Thread: previous | next ]
Date: -- (:)
From: Didier Remy <Didier.Remy@i...>
Subject: Re: [Caml-list] Translating the unix course
Daniel Bünzli wrote:
> 
> Le 13 nov. 08 à 21:22, Florent Monnier a écrit :
> 
>> I was thinking that I would be pleased to traduct it in English (well 
>> perhaps not all because it's huge, but at least
>> some chapters). The result would be written in my usual poor English 
>> but then it would be easy for an English born guy to correct it.
> 
> Yes, I'm suggesting a collaborative effort, as happened for the Oreilly 
> book (cf. credits here [1]). If the authors care about having more 
> control on the output we could do it via a more formal process than on a 
> wiki. Actually working with the original latex sources I would be 
> willing to translate a chapter and coordinate the whole process.

Dear Daniel,

Xavier and I would be happy to see our course notes translated, of course.
We would then license them appropriately.  We are thinking of a "Creative
Commons" license of the kind "Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0
United States" (See http://creativecommons.org/license/).  We could also
provide the source code.

If you or someone else is willing to take responsability for such a project,
please contact us.

Best wishes,

         Didier