Re: translation of book (fwd)

From: Markus Mottl (mottl@miss.wu-wien.ac.at)
Date: Wed May 03 2000 - 00:22:19 MET DST

  • Next message: jean-marc alliot: "Re: ocamlpvm"

    Hello,

    Bad news: I have just received an answer from O'Reilly concerning future
    translations of the French OCaml-book. Unfortunately, there do not seem to
    be any intentions to do so... (see below). Maybe people want to "push it" a
    bit at the French branch (address also below)? ;-)

    If nobody asks, nothing will move...

    Best regards,
    Markus Mottl

    Forwarded message:
    > From markusm@dai.ed.ac.uk Wed May 3 00:12:37 2000
    > Message-Id: <200005021727.KAA19064@rock.west.ora.com>
    > X-Authentication-Warning: rock.west.ora.com: localhost [127.0.0.1] didn't use HELO protocol
    > To: markusm@dai.ed.ac.uk
    > Subject: Re: translation of book
    > In-reply-to: Your message of "Wed, 26 Apr 0100 19:17:09 BST."
    > <18057.200004261817@kintore>
    > X-By: chrisv
    > Date: Tue, 02 May 2000 10:27:35 -0700
    > From: Online Ordering Account <order@oreilly.com>
    > Sender: markusm@dai.ed.ac.uk
    >
    > Markus,
    >
    > I am being told by our editors that there are no plans to do an English
    > translation of that book at this time.
    >
    > You might want to contact Editions O'Reilly to see if they have any
    > more information:
    >
    > france@oreilly.com
    >
    > Best Regards,
    >
    > Chris Valdez
    > O'Reilly Online Customer Service and Order Team
    > "Ask someone who knows" -- http://www.oreilly.com/
    > Order issues: order@oreilly.com 800-998-9938 x409
    > --------------------------------------------------------

    -- 
    Markus Mottl, mottl@miss.wu-wien.ac.at, http://miss.wu-wien.ac.at/~mottl
    



    This archive was generated by hypermail 2b29 : Thu May 04 2000 - 18:41:58 MET DST